Tuesday, 15 September 2009

「兩周一聚」: 重來一次

前兩晚下了場大雨,天氣一下子便轉涼了,秋天在眉,冬季不遠矣。

在香港,冷的時候特別想找抄栗子來吃,在花都呢,莫過於找一塊熱烘烘的薄煎餅 (crêpe) 在手來得快樂。

對了,這裡賣薄煎餅的街頭小店 (crêperie) 隨處可見,有鹹有甜可挑餡料,一般是即叫即煎的,然後把圓薄餅對摺再對摺,放在薄油紙或鋁紙上,趁熱餅未冷即吃。 軟軟暖暖的薄餅,即使只有白沙糖作餡,在寒風之下,便是一大安慰。不過最平宜的沙糖薄煎餅也售兩歐元一塊,一點不平宜,要是自己來煎,兩塊錢可以造很多塊薄煎餅了...

話來,煎薄餅一點不難,只需麵粉、鮮奶、雞蛋、油、用一個平底鍋,便可以開工了,把材料混好,分量放進平鍋,煎好一面,翻過來再煎另一面,煎成後灑上沙糖或 nutella 或你喜愛的果醬也好,前後可能只需幾分鐘。

對我來說,煎薄餅的另一個樂趣,是把平底鍋上的薄餅從煎好一面拋過未煎的另一面,然後又再把它拋回原來的一面,來來回回,戰戰兢兢,每一次都是一個小挑戰。

最初幾塊可能會煎得不好,不是太多粉醬,便是翻得不好拋得不正,餅身粘在一⻆,賣相也不好看...不打緊,重來一次,再來一次,又一次,經驗所知,最後幾塊餅餅每每是弄得最好的。可惜往往成績最佳之時,也是收鍋之時。

不常整餅的我,待下回再拋薄餅的時候,又會面對另一次小挑戰,哈。


- - -

請到出題的 humptidumpti 或到「兩周一聚」的網誌看其他博友「重頭(重來/從頭)一次」的故事。

12 comments:

微豆 Haricot said...

Bonjour Michelle:

Selon Wikipédia, il y a une petite différence entre le pancake et la crêpe - C'est l'agent levant comme le bicarbonate de soude ou la levure alimentaire. (酵母, yeast).

- Un pancake (班戟, 薄煎餅, 薄烤餅) (de l'anglais pan, casserole ou poêle et cake, gâteau) ou une crêpe (au Québec) est un type de crêpe servi habituellement au petit déjeuner en Amérique du Nord.

- La crêpe (可麗餅, 法國薄餅) est une spécialité culinaire bretonne, une très fine couche de pâte à base de farine de blé ou de sarrasin, généralement de forme ronde, cuite sur les deux faces.

我在家多煎 pancake 吃,但也常過渥太華河,到一間魁北克省歺館吃 la crêpe bretonne.

michelle said...

Salut Haricot, merci beaucoup pour la précision! ce que je voulais parler ici est de la crêpe. Je ne trouve pas la bonne traduction sur Google Translation et j'étais trop fainéant d'aller plus loin voir dans mon dictionnaire :P je viens de le chercher dans la dictionnaire, et je vois qu'on l'a traduit: 油煎雞蛋薄餅. Bon maintenant je ne sais plus laquelle à prendre... mmmh, ce que je vais faire: à ajouter le mot 'crêpe' dans le texte... Qu'est-ce que t'en penses ;) ?

你說的對,法式的 crêpe 跟 pancake 有點分別,也比較薄身,原自法西北面的 Brittany,且可鹹可甜。其實我在文中說得不對,鹹甜皮也是有別的,已改了字眼。

很多年前我們到 Britanny 旅行的時候天天吃 crêpe 飯餐,地方特產嘛,不過多吃了會厭倦 :P 還是比較喜歡甜的。

chun ning said...

好似好難製作咁

《我通我識》節目主持
http://lslu.wordpress.com/

amy said...

外子不愛巴黎, 但到過巴黎後便愛上了crepe。回港前在超級市場買了一包現成的crepe, 回來後在家翻熱也覺好吃!

最近在家也試著自製crepe, 因為香港雖有crepe, 但都是日式口味,沒有外子最愛的蛋+芝士crepe。試過幾次後,便領略到煎crepe切忌"心急"(my weakness!),crepe熟了便可以輕易"離""wok"。:P

>經驗所知,最後幾塊餅餅每每是弄得最好的。可惜往往成績最佳之時,也是收鍋之時。>絕對同意!!!:)

孜媽 said...

我在花都吃過炒栗子,凍冰冰又不太熟,當時還想著要不要去花都擺檔賣栗子!

athrunz said...

妳說到crêpe:忽然想到香港的一種小食:格仔餅!

michelle said...

chun ning: 不難的,你可試試看。

amy : 日式口味是怎樣的? 是的煎 crepe 不可以"心急",你下次也可試來拋拋 :P

孜媽: 你可以來試試 ;)

athrunz: 這邊也有格仔餅的,叫做 gauffe,不過很少見即叫即做。 你說起格仔餅,我想起雞蛋仔呀,好想食 !

火羽 said...

Michelle,
我係火羽, 第廿三題由我出啦, 幾時要諗好題目呀? 同埋要準備咩呀? 唔該晒~

michelle said...

火羽,我在你的博格答了,謝謝 !

火羽 said...

出左題啦, 如果幾幅圖合埋仲要唔要比條link你, 因為我打算用幾張電影posters 夾埋~ 幅banner 要等幾日~ 唔好意思~

Flora said...

鹹的甜的我都吃過.我最喜歡的是加nutella和香蕉的,不知道法國有沒有這個配搭

michelle said...

火羽: 不好意思忘了答覆你,沒有問題的,可以在出文當天才給我們傳來相片啊! 謝謝你!

Flora: 應該有吧 :S

Related Posts with Thumbnails