Showing posts with label video. Show all posts
Showing posts with label video. Show all posts

Tuesday, 23 September 2008

看海的日子 / La mer

在香港長大,我對海洋有一番無名的情意。

它的喜哎喲它的怒,既愛它又恨它。

還記得小時候在大海學會游泳的一刻,多麼自豪,少時總把皮膚曬得黑黑,光光亮亮,年青時與好友兩人最喜歡到長洲暢泳划艇,直至玉立亭亭,見的海才越來越大,越來越遠。

* * * * *


法國老歌手 Charles Trenet (1913-2001) 曾寫有一首高唱海洋的歌 « La Mer » ,我把歌詞抄了出來,却無法把它的美調翻成中文,我在此嘗試翻它的意思吧,請大家多多指教:

歌曲 « La Mer »
-原唱 Charles Trenet

海洋 沿著海灣跳舞
反照出銀光
海洋 在雨水下
泛起了閃色

海洋 在夏日的天空
混淆了白浪中的綿羊跟純潔的天使
海洋
追趕著無限的天藍

看呀
池塘邊
那些濕透的香蒲

看呀
那些白色的鳥兒
還有 生了銹的房子

海洋
像個搖籃
搖曳著它們
在海灣沿岸
在愛情之歌

海洋
搖動了我
這一生的心

* * * * *


我把一些在 Amed 拍的照片所輯成的短片,在此貼上 :

Quelques photos que j'ai prises à Amed, l'est de Bali:



Amed 及其附近的幾個海灘,藏著豐富的珊瑚礁石,是巴里島東面的觀光點。我們租了一個向海的房間,不到廿歐元,早晚看浪花看個飽。

Wednesday, 11 June 2008

"Entrez dans la Danse"

«Entrez dans la Danse» 是巴黎一年一度與眾同樂的街頭舞蹈節,於上兩個週日舉行了,節目表長長,整天在各地點有代表不同地方色彩的表演,當然也不乏現代舞了,挺熱鬧... 我們在陣雨與陽光之間,擠在人群中看了幾項,拍了百多張照片,又用照相機拍了幾條短片。我把它們堆堆砌砌,剪接了一條一分鐘四十四秒長的短片,在此與大家分享:



片中所見的分別有現代舞者 (對不起只拍了這麼一小段)、南美拉丁、印度 Bollywood、及非洲舞。


Nous sommes allés voir le festival "Entrez dans la Danse" dimanche 1er juin, où de nombreux d'artistes se présentaient. Des danses de styles et de pays différents, dans une ambiance festive. J'ai pris une centaine de photos et quelques petits films, et voilà monté une petite séquence courte à partager avec vous (voir ci-dessus).

Tuesday, 18 March 2008

齊齊去街市 / Au marché

小時候最怕跟著媽媽去街市,怕街市人多擠擁、地滑氣臭,扯著母親的衫尾在屁股與屁股之間毫無頭緒地轉,完全迷惘 ; 鷄鵝蝦蟹豆菜,全都是一個模樣,要天天跟着買菜,提不起興趣來。

不過女大十八變,今天的我挺喜歡逛街市。 尤其喜歡在外遊時閒逛當地的街市場,看買菜賣菜的人,即使聽不懂當地的語言,也嘗試感受一下對話的氣氛,看貨品又看價錢、也看看臉色... 皆因一般的街市場,具地方色彩,也是一個地方的靈魂,要知道一般市民飯桌上的菜餚,在街市可探一二。

這個週末與女兒到街市,就地以實物作教材,顔色呀蔬菜名稱呀鷄鴨呀,指指點點,樂在其中。 對了,巴黎市仍有保持開設街市場 (marché) 的傳統,分佈在廿區,超過八十個地點 (?!),每星期兩至五天,定期每次'開檔'半天。 所謂的街市場,是露天的街市,賣的多是濕貨如蔬菜肉類海鮮,也有各式法芝士及干腸條 (saucisson),亦會有平民衣服鞋襪手飾等。 不過,從未有見到活家禽游水魚,這個也算是法街市跟香港街市最大的分別吧。

以下一段十秒短片是去年在香港的街市用照相機拍的,拍完了才看到老板娘在狠狠地瞪着我,我嘻皮笑道 "D蝦好生猛啊" 之後掉頭便走 :P



Quand j'était petite, je n'aimais pas aller au marché... trop de monde, sol glissant, air puant.... Ah, les marchés à Hongkong, quand j'y penses, des volailles vivants dans les cages, les poissons nageant dans les réservoirs, de la viande rouge vif, tellement de légumes que je n'arrive pas à tous les nommer, des fruits qui viennent de tous les coins, des produits et des épices asiatiques, puis des repas cuisinés comme le porc ou le canard laqué, et puis les cris des marchands... Et bien, on y voit l'énergie, la vie. C'est intéressant. Oui, j'aime vadrouiller dans les marchés. Notamment en voyage, j'aime voir, écouter, observer. Il n'y a pas de meilleur endroit pour voir la vie des locaux.

J'adore aller au marché à Paris aussi, où il y a toujours de nouvelles choses à découvrir. Le cri des marchands aussi, qui me permet de plonger dans l'ambiance de la France. Bon, il n'y a pas de poissons vivants aux marchés de Paris... mais ce n'est pas grave... ci-dessus une petite séquence que j'ai prise à Hongkong l'année dernière ;)

Tuesday, 12 February 2008

早在自己開博格之前,已走看 Mee Ling (美玲) 的"故事 corner",算是其中一個我留得最久的博格綱址。 Mee Ling 來自馬來西亞的犀鳥之鄉,現居香港。 她的博格文章產量可算是驚人,2007年每日平均有差不多兩篇,另不時也有投到報張的稿子,2000年有出版著作《青出於藍》。

她那些關於主的故事,我看不懂 也不一定看。 可是她寫的生活雜絮,我看得舒服 會看了又看。有時談的人生道理是比較多了,却喜歡她間中說說港人的不是。 她的文字,不需要四書五經 ; 也許人生的言詞,不過簡單如是。

今天看她寫了幾篇回家的感覺和訪親的小故事,又再一次感動。 印象中這是頭一次在她的博格看到她返家的消息,我們素未謀面,不知何故竟有替她鬆了一口氣的欣喜。一碟撈麵、一句說話、一個回憶等 都給她寫得真摯清新,大概這是出自她真摯的鄉情吧。她此月的回家訪親故事系列 (2月4日至13日),也是其中我最喜歡的一串系列。


在此順送大家一條週日拍的春節巡遊一分鐘短片:

Monday, 4 February 2008

二月 / Quelques dates en février

二月了,驚覺一個農曆豬年又快將過去,星期四 (二月七日) 是鼠年正月初一。 今年,在巴黎的中國新春遊行將於週日 (二月十日) 從第三及第十三區起行。

二月,十四日又是西方聖人 Saint Valentin 的日子,俗稱'情人節"。好,來一首在 Youtube 找到的歌 : L'amour (愛),迪士尼式浪漫,摘動畫羅賓漢 (Robin Hood) 法文版。

原來二月二日 是「世界濕地日」 (World Wetland Day),二月廿一日則是「國際母語日」(International Mother Language Day)...


昨天二月三日呢,有個巴黎嘉年華 (Carnaval de Paris)。好吧,送大家昨天拍的一條三十秒短片:



Hier, le 3 février, le Carnaval de Paris (ci-dessus une petite séquence).

Le 7 février (jeudi), le nouvel ans chinois. Pour fêter l'année du Rat (鼠年), des défilés auront lieux au 3e et 13e arrondissement (voici des informations sur paris.fr)

Le 14 février (jeudi), St Valentin, une date pour les amoureux, pour les commerces. Bon une petite chanson sur Youtube: L'amour, extrait de "Robin des bois" de Walt Disney.

Le 2 février, World Wetland Day (La journée internationale des marais), et le 21 février (jeudi), International Mother Language Day (La journée internationale de la langue maternelle)...

Monday, 26 November 2007

潮汐 Le temps


short film taken in Ao Thong Nai Pan Yai beach in Koh Phangan, Thailand


【一寸光陰一寸金.寸金難買寸光陰】

對不起,找不到這句耳熟能詳的格言之出處,只能隨便地把它翻了。

« Que le temps soit de l'or.
Or, l'or n'achète pas de temps. »

Ce poème, que j'essaie de traduire ici, est assez classique, mais très connu dans le peuple chinois. J'ignore sa origine, malheureusement.

Related Posts with Thumbnails