Monday, 26 November 2007

潮汐 Le temps


short film taken in Ao Thong Nai Pan Yai beach in Koh Phangan, Thailand


【一寸光陰一寸金.寸金難買寸光陰】

對不起,找不到這句耳熟能詳的格言之出處,只能隨便地把它翻了。

« Que le temps soit de l'or.
Or, l'or n'achète pas de temps. »

Ce poème, que j'essaie de traduire ici, est assez classique, mais très connu dans le peuple chinois. J'ignore sa origine, malheureusement.

2 comments:

jackie teh said...

其实你所翻译的是什麽语言?

michelle said...

jackie: 翻的是法文啊。

Related Posts with Thumbnails