Friday 14 September 2007

又再談 blog / Le croisement culturel

中國人說「一不離二、二不離三」(其實法國人也有這樣的說法: jamais deux sans trois),既然寫了兩天關於 blog 的隨想,也不介意在這里寫第三篇幅了 :)

在自己不斷的有意或無意間找到的 blog 當中,留起了百多個連結,RSS 訂閱了五十個,其中由法國人談中國藝術的,一定要數 以 Damien Paccellieri 為首的 中法電影藝術之缘,以及 Florent 的 西方人的东方眼睛 ! 兩者皆對中國的有關文化有相當研究。

"中法電影藝術之缘" 是一群熱愛中國電影的西方人所寫的,寫阮玲玉 寫侯孝賢 寫《香港製造》... 中港台甚至三十年代的電影都有,大多數連我這個百分之百的中國人也不認識,也讀得津津有味。有幾篇以中文寫的,可主要都是法文。有這樣的專家,喜愛中國電影的法國人可幸福了。

"西方人的东方眼睛" 是一位曾在香港居住三年的法國人所寫的。 他對一些中文字來源的認識,怕我們很多香港人都自嘆不如,更莫說中國古詩了。 值得大家一看,看西方人對中國文化的熱情。那麼我們這些海外的華人,也別要忘了自己的文化喲。

值此想推廣一下 這個最近找到的 blog, 是一位七十多歲原藉凶牙利現居法國的女仕 Julie 所寫的,可惜都是法文,中文讀者不能受惠了,不過裏面的相片,都是 Julie 自己所拍的呀 ! 奇怪每一次讀 Julie 的文章,無論是她年輕時的故事 或現在的生活花絮,都讓我感動,點滴有趣,想若自己也能這樣學到老,也算是不枉此生了。


On dit "jamais deux sans trois" (les chinois ont le même proverbe: 一不離二、二不離三 ). Voici donc mon troisième post parlant de mes pensées d'après les blogs trouvés (les deux autres, ici et , sont en chinois, concernant quelques blogs chinois).

Parmi la cinquantaine de blogs où je me suis abonnée via RSS, il y a deux concernant la culture chinoise que je voudrais citer ici : le Chinacinema.fr par Damien Paccellieri, et la Pérégrination vers l'Est par Florent. Tous les deux sont des sinologues!

Les articles de Chinacinema.fr sont écrits par un groupe francophone passionné par le cinema chinois. Actrice Ruan Ling-yu, réalisateur Hou Hsiao-Hsien, ou film "Made in Hongkong"... des sujets de cinema de la Chine, de Taïwan ou de Hongkong, même des années 30... dont je ne connaisse peu, et je suis contente de les lire. J'imagine donc, pour les français qui aiment le cinema chinois, ont beaucoup de chance d'avoir cette mine.

La Pérégrination vers l'Est est le blog d'un français qui a vécu trois ans à Hongkong! Son travail sur l'origine et la formation des caractères chinois et les poèmes traditionnels sont saisissants... bien supérieur qu'à beaucoup des Hongkongers comme moi :!

J'en profite de parler ici du blog de Julie, une mamie d'origine Hongroise vivant en France. Un blog que j'ai découvert via " Un blog par jour" très récemment et suis tombée amoureux de sa façon d'écrire. " Il y a de la vie après 70 ans", comme dit le titre de blog, Julie a 73 ans. Elle publie ses beaux articles et belles photos sur son blog tous les jours, raconte sa vie, d' hier ou d' aujourd'hui. Je me suis dit, si jamais j'arrive à garder la même passion et l'énergie d'apprendre les nouveautés jusqu'au grand âge ( 學到老 en chinois dit-on), je ne regretterais pas ma vie (不枉此生) .

4 comments:

Anonymous said...

Bonjour, très jolie blog ! En espérant que le cinéma chinois sera une passerelle culturelle pour les français...

A bientôt,

Anonymous said...

Merci Damien! J'en profite de vous souhaiter un sucess au festival du cinema chnois de Pairs dans les jours qui viennent!

Anonymous said...

michelle

merci pour votre gentille référence ; mais je voudrais redire ici que je ne suis pas sinologue !
je ne lis pas facilement le chinois classique et j'aimerais parler le chinois moderne aussi bien que vous le francais et l'anglais !
(j'en profite quand même pour vous glisser qu'on dit plus souvent en francais "hong-kongais" que "hong kongers" ;-)

seulement j'aime beaucoup votre langue maternelle , et je passe du temps, en plus de mon travail et de ma vie familiale, à l'étudier.

un ami me disait ce soir ; le chinois est moins abstrait , donc moins évolué que les langues occidentales; je n'étais pas d'accord du tout avec lui !

la puissance poétique des idéogrammes leur donne une "intelligence des sens" très puissante je trouve, et très vivifiante dans mon expérience

bonne année du rat michelle (je ne me risque pas à une tournure en chinois;-)) ; et j'irai voir les blogs que vous mentionnez

Florent

michelle said...

Florent,

Je vous remercie pour votre visite, et notamment votre correction: hongkongais est non hongkongers.

Je sais que j'ai encore un long trajet pour parfaire mon écriture français, mais je continuerais, et j'aime tant le procédure de parfaitement... en tout cas je l'ai besoins tant que je reste en France...

Au sujet d'évolution des langues, un grand discussion... mais d'abord, je devrais trouver la définition de "l'évolution des langues" dans mon dictionnaire, si j'en trouve :P

J'irais voir le défilé de nouvel ans chinois cet après midi, essayerais de me plonger un peu dans une ambiance asiatique, qui me manque pendant cette grande fête.

cordialement,
michelle

Related Posts with Thumbnails