Sunday, 30 September 2007

photo: Green leaves

洗澡樂

上星期老板慰勞我近來繁忙的工作,給我放了半天假。可惜光陰似水,早上替女兒準備上校後,如常在綱上到處訪訪彷彷忘了形,再看已是午間,半天都花了在電腦前,多恨自己不會運用時間。跑到浴室好好洗了一個澡,好多了,像是要把煩腦都沖洗去一樣,來一個新生。

我家的浴室只有兩平方米,比香港一般家庭的還要小,茅廁及洗手盆都在內,故放不下浴缸,只有淋浴。可這個60平方厘米的小天地,就像是我的避難所,一個可以獨處冥想的地方。 閉上眼睛,讓38度熱水從頭頂順流到腳指尾,把塵埃把疲倦沖洗:有未辦好的事情便順著水流想辦法解決,有煩惱積鬱的時候便痛快地哭出來,看到好的電影便在腦海中重溫,聽到幽默的笑話便哈哈笑,想丫想,鬼主意都常在水淋中冒出來... 就只是,不喜歡在浴中唱歌。 在我來說,一個好的花灑,熱的水源,便是解勞鬆弛的方法,比泰國的古法按摩差不了多少呢。

記得當年在印度尼泊爾跑了三個多月,上機回港前一天還遇上巴士交通意外,鼻樑及大牙酸酸地作痛,仍依依不捨旅途的精彩經歷,到了香港啟德機場沒有回到家的感覺,在地鐵未有,連回到家中看見雙親也未感到特別的安慰,却在淋浴的一刻興幸:"在家多好,扭開水龍頭有熱水啊!" 說穿了還是走不出現代人舒適受寵的生活。 自己已經盡量進行環保,少用膠袋,注意用電,可是在用水洗澡方面嘛... 還是有點困難 ;P

Saturday, 29 September 2007

Hongkong and Macau in the 60s, and more

This nice documentary that I've seen via sf's blog 船山筆記 shows our old Hongkong and Macau in the 60s. I don't know where did the author get those images neither what he explains in the film (in Dutch?). Anyway, images show life and costumes of people, children, housing, some local industries at that time like fishing, farming, making plastic flowers, and producing firecrackers by hand in Macau etc ! Of course, street scenes are interesting parts of the film. There are also some important images like the Shek-kip-mei fire in 1953 (see wiki here)...

I have thus also discovered this Hongkong Database Page (香港誌) which is collecting little by little the history and culture development of Hongkong. Too bad it is only in Chinese for the moment.

From that Hongkong database, I've found another documentary (日治時的香港 1941-1945) showing some historical images of Hongkong fallen in the hands of Japan during the war. A period that Hongkong people call it "3-years and 8-months", between the 25th December 1941 and the 16th August 1945.


J'ai découvert ce documentaire de "Hongkong et Macao dans les années 60" via un blog hongkongais 船山筆記. J'ignore la source d'images ni la commentaire (en hollandais ?). Des images de la vie quotidienne et les costumes, les enfants, les logements, des industries locaux de l'époque comme la pêche, l'agriculture, la fabrication des fleurs plastiques, et la production des pétards artisanal à Macao etc ! Bien sûr, les scènes des rues sont intéressantes. Puis, il y a aussi des images importantes comme le feu à Shek-kip-mei en 1953 (voir wiki ici)...

J'ai découvert également ce Hongkong Database Page ( 香港誌), intéressant, collectant l'histoire et la culture de Hongkong, mais en chinois uniquement.

Un autre documentaire (日治時的香港 1941-1945) que j'ai découvert via ce Hongkong Database a montré quelques images de Hongkong pendant la guerre, occupé par le Japon. Une période noire que les Hongkongais appellent "3-ans et 8-mois", du 25 déc 1941 au 16 aout 1945.

Friday, 28 September 2007

緬甸

最近緬甸的情況自僧人示威以來日趨嚴重,令人不安,國際關注。今早更有說當地互聯網被中斷封鎖的消息,這個 New York Time 的報導里有幾個有關的連結,有興趣者可看看。

緬甸位於東南亞,北為中國大陸,東為老撾及泰國,西為孟加拉及印度,自1948年離英獨立,由1962開始被軍政,主要的宗教是佛教...

一直對緬甸這個國家有著奇怪的幻想,我想這個大概來自媽媽提到的童年往事。 那是個走難的年代,媽媽一家人隨其公公幾車人口家件跑到緬甸,與舅舅們在那里過了幾個年頭的外地生活。 我說是對這個國家有幻想,直至目前還真只是止於幻想,不知怎的,在其四周的國家轉,就是沒有踏進緬甸去,不知何時有機會實行願望了。

Tuesday, 25 September 2007

月誘

窗前明月光,疑屋頂結霜,月誘之下,打開大窗,一呆又是十多分鐘。今晚的月色,在追雲之下,真的很美。 本來想把它拍下來與大家分享的,却發現照相機缺電。 哎 命也,明月只能留在我心中。

並非有意在佳節尋詩意,今晚看月也實屬偶遇。 不過短短的十多分鐘,在清爽干涼的秋意下,耳根嚮著街上行人的細語,對街的一對情侶也在洋台看風景,另家幾個朋友還圍在燭光下的餐桌前... 這些這些,還有黃白的月光,在游雲下浮動,時亮時暗... 還有還有,那種氣味,怎麼形容? 那一種任何空內香芬都不能代替的大自然嗅氣,把我緊張的倒霉的一天溫溫柔地安撫下來。啊,今晚可要好好睡一覺了。

Sunday, 23 September 2007

Sign my guessbook / Livre d'or

photo: Ao Thong Nai Pan Yai beach in Koh Phangan, Thailand

Thank you for visiting! What do you think about this blog ? Please do leave me your comments here...

By the way, I have put words of "welcome" in different language on the photo here-above. Though they are not in all languages, I do mean to thank and welcome my visitors from all over the world. Please do not hesitate to let me know if you cannot find the word "welcome" in the language of your country there. I would have the pleasure to add them in.


Que pensez-vous à mon blog ? Soyez gentil, laissez-moi un petit mot... :)

静夜思 / un poème de Li Bai

一直想把李白 (701-762) 詩仙 的《静夜思》抄出來翻成法文,前兩天却無意中看這個 Sinowiki 綱 ,那麼懶師奶不翻了,加上連結與大家分享好吧。

床前明月光
疑是地上霜
舉頭望明月
低頭思故鄉

- 李白

夜闌人靜往往思緒特多,加上李白一詩,每次看到圓白的明月,總隨着當時心情有不同的體會...


Je viens de découvrir par hasard ce Sinowiki où il y a une traduction d'un poème chinois que je voulais faire depuis longtemps. "Songes d'une nuit paisible" en français selon le traducteur Christophe R, est un poème de Li Bai (701-762), un grand poète de la Dynastie Tang. 《静夜思》en chinois, est peut-être un des poèmes le plus connu dans le peuple chinois.

Friday, 21 September 2007

氣候轉變的實証

保護環境是現今重要的話題,氣候轉變對地球的影嚮有時候來得也真怕人。聽說香港這年夏天都熱得很,巴黎的天氣也是古古怪怪的... 前兩天在 Le Monde 看到這段新聞,嘗試在這里簡翻大意 :


『 這年夏天,北極洋大浮冰的融化現象又創新記錄,融解面積達兩個法國板圖之大 ! 平均每年有 100 000 平方千里面積的浮冰融解,依這樣的發展,北極洋浮冰將於2020年消失,比早期預測的2050年早了三十年...

文中最後一段又提及: 現今25 000隻北極白熊因為失去冰塊地域而無法尋食,到2050年 白熊數量將只剩下現今的三分之一 ! 又,數據顯示,現象改變了西歐雨水量,對農業、葡萄栽植及其他經濟活動都有影嚮... 』

- 原文 La banquise arctique a connu un nouveau record de fonte au cours de l'été 自 九月十八日 < Le Monde >


另外,綠色和平組織 (Greenpeace) 在 9月9日10 日 都有相關報導。


今晚又有 rugby 世界杯賽 (法國對愛爾蘭),哈哈 法國勝! 外子又要追賽了。

Sunday, 16 September 2007

My photo of the week: Manège / Merry-go-round

Manège de vélos au Musée des Arts Forains

Regardez bien... ce n'est pas un manège comme les autres. C'est un manège de vélos !! Il se trouve au Musée des Arts Forains qui est ouvert exceptionnellement au public pendant ce weekend pour les journées européennes du Patrimoine ! Cet événement culturel crée en 1984 a lieu tous les ans, dans le troisième weekend de septembre.


This wonderful antique Merry-go-round is absolutely ecology! it works by pedaling... yes, like riding bicycle... is called a "bicycle roundabout" (manège de vélos) , hope i don't translate it bad.

We saw this wonderful Merry-go-round in the Musée des Arts Forains which opens exceptionally to the public this weekend for The European Heritage Days, an event created since 1984 and taken place every 3rd weekend of september.

Friday, 14 September 2007

又再談 blog / Le croisement culturel

中國人說「一不離二、二不離三」(其實法國人也有這樣的說法: jamais deux sans trois),既然寫了兩天關於 blog 的隨想,也不介意在這里寫第三篇幅了 :)

在自己不斷的有意或無意間找到的 blog 當中,留起了百多個連結,RSS 訂閱了五十個,其中由法國人談中國藝術的,一定要數 以 Damien Paccellieri 為首的 中法電影藝術之缘,以及 Florent 的 西方人的东方眼睛 ! 兩者皆對中國的有關文化有相當研究。

"中法電影藝術之缘" 是一群熱愛中國電影的西方人所寫的,寫阮玲玉 寫侯孝賢 寫《香港製造》... 中港台甚至三十年代的電影都有,大多數連我這個百分之百的中國人也不認識,也讀得津津有味。有幾篇以中文寫的,可主要都是法文。有這樣的專家,喜愛中國電影的法國人可幸福了。

"西方人的东方眼睛" 是一位曾在香港居住三年的法國人所寫的。 他對一些中文字來源的認識,怕我們很多香港人都自嘆不如,更莫說中國古詩了。 值得大家一看,看西方人對中國文化的熱情。那麼我們這些海外的華人,也別要忘了自己的文化喲。

值此想推廣一下 這個最近找到的 blog, 是一位七十多歲原藉凶牙利現居法國的女仕 Julie 所寫的,可惜都是法文,中文讀者不能受惠了,不過裏面的相片,都是 Julie 自己所拍的呀 ! 奇怪每一次讀 Julie 的文章,無論是她年輕時的故事 或現在的生活花絮,都讓我感動,點滴有趣,想若自己也能這樣學到老,也算是不枉此生了。


On dit "jamais deux sans trois" (les chinois ont le même proverbe: 一不離二、二不離三 ). Voici donc mon troisième post parlant de mes pensées d'après les blogs trouvés (les deux autres, ici et , sont en chinois, concernant quelques blogs chinois).

Parmi la cinquantaine de blogs où je me suis abonnée via RSS, il y a deux concernant la culture chinoise que je voudrais citer ici : le Chinacinema.fr par Damien Paccellieri, et la Pérégrination vers l'Est par Florent. Tous les deux sont des sinologues!

Les articles de Chinacinema.fr sont écrits par un groupe francophone passionné par le cinema chinois. Actrice Ruan Ling-yu, réalisateur Hou Hsiao-Hsien, ou film "Made in Hongkong"... des sujets de cinema de la Chine, de Taïwan ou de Hongkong, même des années 30... dont je ne connaisse peu, et je suis contente de les lire. J'imagine donc, pour les français qui aiment le cinema chinois, ont beaucoup de chance d'avoir cette mine.

La Pérégrination vers l'Est est le blog d'un français qui a vécu trois ans à Hongkong! Son travail sur l'origine et la formation des caractères chinois et les poèmes traditionnels sont saisissants... bien supérieur qu'à beaucoup des Hongkongers comme moi :!

J'en profite de parler ici du blog de Julie, une mamie d'origine Hongroise vivant en France. Un blog que j'ai découvert via " Un blog par jour" très récemment et suis tombée amoureux de sa façon d'écrire. " Il y a de la vie après 70 ans", comme dit le titre de blog, Julie a 73 ans. Elle publie ses beaux articles et belles photos sur son blog tous les jours, raconte sa vie, d' hier ou d' aujourd'hui. Je me suis dit, si jamais j'arrive à garder la même passion et l'énergie d'apprendre les nouveautés jusqu'au grand âge ( 學到老 en chinois dit-on), je ne regretterais pas ma vie (不枉此生) .

Wednesday, 12 September 2007

Les femmes dans l'art / 藝術女畫像

Je voudrais partager ce beau travail avec vous ici: les portraits des femmes dans l'art en vidéo !! que j'ai vu aujourd'hui dans un des mes sites préférés "Pour que la vie prenne vie" de Hélène .

與大家分享這段優美的短片: 藝術家的女畫像。是今天在我喜歡的 "Pour que la vie prenne vie" 中看到的。

Tuesday, 11 September 2007

有朋自遠方來... Paris est... (2)

This time, an american friend who has already been to Paris several time, has filled up the questionnaire for me :
Her word to describe Paris (question no. 16) : beautiful
And you ? how would you see Paris ?

『 有朋自遠方來,不亦樂乎。』 這回與一位已多次到巴黎的美國朋友見面。朋友用 "美麗" 來形容巴黎 (題十六)。那你們呢? 你們又如何看這花都?

Cette fois-ci, une amie americane lors de sa 4eme visite à Paris, a rempli le questionnaire pour moi. Son mot pour décrire Paris (voir question 16) est: la beauté. Merci Carla!

(See also my previous "有朋自遠方來... Paris est... (1)" here)

Monday, 10 September 2007

讀香港 blog 隨想 (二)

這兩天沿著香港 blog 線走,四通八達,越走越遠,越看越精彩,差點要迷路,却不亦樂乎。

記得兩年前,找到的 blog 多是台灣方面的,香港 bloggers 寫的嘛,都是些生活雜談或青年男女愛情觀等,滿 blog 都是香港口語和廣東話,哎喲 雖則詹宏志先生在那里說火星文也可造出創意文化,可是自己的水平已不高嘛,若再看那些「火星文」... :S 想不到,如今找到這些寫的那麼認真專業、有文采又不失香港味的香港 blog,欣喜極了 !

說起來,有一段日子無意中找到一群台灣外埠太太的日誌式的 blog,寫國外生活寫心情寫兒女也寫的精彩,訪客數量驚人,有的總訪客人數達七個數字,看這個,是的... 嘩... 寫得好自然有訪客,不過,這麼驚人的數字啊... 類似的例子在香港的也看到有一個純屬虛構。 看來,不單止在巴黎有一個英國 petite anglaise "打"出名堂,在東方也有不少呢。 值此推廣一下大馬的中文部落格,另一群默默耕耘的華人 !

謝謝世人對 internet 的科技發展,讓我們與世界的距離拉近。

Sunday, 9 September 2007

My 3 photos of the week: dance of flowers

'Dance of flowers' - red, white, violet

Combination of three photos of little flowers taken in a children playground near home.

Thursday, 6 September 2007

讀香港 blog 隨想

最近發現了幾個香港人寫的好 blog,好不興奮! 其中 Leona 這雙小手所寫的多為香港的新舊人物,香港作家、政客、藝人、bloggers 等,兩篇「倪匡・詹宏志・讀與寫 」(),簡錄了書展上兩人對讀與寫的看法,風趣的對話,令人看得開懷,看來倪匡先生性情未變,幽默的對答一如往日。 啊 頓時覺得與香港的地理距離拉的這麼近,多麼令人感動。

自問看過的書極少,初次認識倪匡這個名字實是先認識了衛斯理,當年在中學的圖書錧無意發現了【藍血人】,便迷上了這個衛斯理系列,那個身手不凡在各國歷險奇遇的衛斯理,不知曾經陪伴了我多少個晚上。直至後來才知道,原振俠呀或衛斯理呀,不過是原自一人,一位談笑風生 思如泉湧 說話滔滔不絕 句快如 forwarding 又咬字不清的 名為倪匡 (看 wiki ) 的先生所虛構出來的,然後驚覺倪先生作品的產量... 又記得,倪匡曾經與 蔡瀾 及 黃霑先生 (1941-2004) 主持了一個夜間的清談節目,就這麼一張長沙發,幾個人幾杯紅酒,抽著煙,面對鏡頭,風花說月。當年在香港的清談節目不多,這樣一個由三名才子主持的節目,是很有特色的。

說起來,這樣的清談節目,在法國也是常見的。無論是兩人對話一問一答,又或是幾人幾十人討論,各式形色,都以對答方式帶出主題: 出新書、選總統、看社會問題、替新片作宣傳、討論國際問題... 都可以清談。

古今中外的哲學理論都是從對話里走出來的。精彩的對話,是多麼的提神。可惜繁忙的現代人往往忘了與家人與身邊親人作出對話,缺乏了"提神"的溝通,是多麼的可惜。

Sunday, 2 September 2007

【photo】'Hongkong bridges'

This is one of the seldom photos I have taken in Hongkong during our short trip in August 07. We arrived just before arrival of a returning-typhoon and it was raining almost every single day in Hongkong, and all day long. So, except visiting Ocean Park under the pour, seeing the Peak in a thick mist, we could almost do no tourist. To compensate, we rented discs and see films and films in those evenings ;) and I am so happy to have seen some films that I have discovered thru' blogs earlier and longed to see like "Paris, je t'aime" (2006) directed by more then twenty film makers including Coen brothers, Olivier Assayas, and Christopher Doyle etc... then a Hongkong film "Midnight fly (慌心假期)" (2001) by Jacob C L Cheung.

"Paris, je t'aime" is perhaps not the movie of the year. However I find it somehow a lovely idea to collect talent of directors to film Paris in different eyes. It gives a certain charm to the film and to the city. I like most of the segments and my favorites are perhaps "Tuileries" and "Porte de Choisy" which are full of craziness and creative ideas :D Trust me, you won't find crazy couple in the metro neither furious chinese woman in china town everyday :D

"Midnight fly" is a road movie in which a Hongkong known singer and actress Anita Yim-fong Mui (1963-2003) played the role of a desperate married woman. According to wiki's list of her filmography, it was one of her last film before she died. When I think about it, sometimes life can be turned out so unexpected, no matter in the film or in the reality, if we can call it fate.

Related Posts with Thumbnails