Saturday, 7 June 2008

食得是福 / Gourmand : ❝ la sauce piment africaine ❞ (非洲辣椒醬)

有親朋到,外出在一家非洲餐館晚飯,吃我喜愛的 poulet yassa (辣鷄)。

這辣鷄是塞內加爾 (Sénégal) 名菜,在西非一帶都流行,主要的材料是洋蔥、青檸、芥末醬、和 鷄,也有以同樣食譜來煮魚或牛的,跟白飯。相中所見白飯兩邊的應該是大蕉的一種叫'車前草' (?!) (bananes plantains) 。

我對非洲菜的認識很膚淺,除了 yassa,mafé,就只有那一小碟辣椒醬,好奇怪,只管想起來,肚皮便打鼓,食指便想大動。

那一碟非洲辣椒醬,奇辣帶火,却不蓋其香濃的味道。 我想,它跟我熟悉的中式、泰式 甚至印式超級辣醬之有所不同,正因它辣而有味。

在網上找食譜,才知道烹煮它的材料大慨有黃色及紅色非洲小辣椒、蔥、蒜、薑、䓤、芹、鹽、及花生油等。


Dîné au restaurant africain, mangé un poulet yassa.

Poulet yassa est un plat sénégalais connu, répandu dans l'Afrique de l'Ouest, cuisiné avec beaucoup d'oignons, citron vert, et moutarde, et se mange en général avec du riz blanc. Sur la photo en haut, on voit aussi des bananes plantains à coté de riz blanc. Il existe du poisson yassa ou du boeuf yassa.

Je connais mal les cuisines africaines, a part yassa et mafé. Mais j'adore la sauce piment africaine (photo à gauche), qui a beaucoup de goût, bien qu'elle soit fort pimentée, me donne faim, et soif y penser.

Pour avoir une idée de sa composition, j'ai vu quelques recettes sur le web et en gros, c'est une cuisine avec des piments rouges & jaunes africains, des oignons, de l'ail, des gingembres, du céleri, du poireau, du sel, et d'huiles d'arachide.

2 comments:

梁伯, said...

Madame 師奶,

Délicieux ? C’est plus délicieux que le poulet d’Afrique de Macau ? Dont un plat de poulet qui est mélangé avec trois cuisines : la cuisine de la Chine, la cuisine de l'Inde, et de la Mozambique.
Madame, n’oubliez pas du prendre à restaurant "Solmar" à Macau pendant la prochaine fois vous y allez.

Le vieillard terrible,
梁伯,

michelle said...

haha, je ne connais pas le plat dont tu as parlé, alors ne peux pas les comparer. Merci pour l'adresse en tout cas.

Related Posts with Thumbnails