下雨天 Rainy day, stays
最近經常下大雨。 下雨天總令我想起小時候聼爸爸說的一個關於把玩標點符號的故事。 可惜己經忘了故事的詳細內容及其作者,只記得這麼一句【下雨天留人不留】。
下雨天,留人不? 留!
下雨天,留人? 不留!
下雨,天留人? 不留!
下雨天留,人不留。
【ha yu tine lau yan bat lau】... Je ne suis pas capable de traduire l'intérêt de cet phrase en français. Ça vient d'une histoire que j'ai entendue dans mon enfance dont j'ai oublié l'auteur et les détails. Mais, il s'agit d'un jeux de ponctuations. Tandis qu'on poste les signes à diffèrent endroit dans la même phrase, le sens change...
5 comments:
您在巴黎嗎?
I add your blog in my blog loh.
Thank you so much for your visit, Mee Ling, and your link!
找了很久才找到这个留言链接,我真笨.
我是路过的,看了你这篇文章,以后我会更加小心的使用标点符号了.
Jackie, 謝謝你的留言啊!! 請多來坐坐 :)
Post a Comment