食得是福 / Gourmand : ❝ 蝦乾 ❞ (crevettes séchées)
開出這個題目,嘗試在這裡寫一下東西方食品菜餚。 當然,限於我對食物的認識,寫的內容也將有所限了 :P
打頭砲的是中國廣東食品 : 「蝦乾」
蝦乾故然是曬乾了的蝦,鮮蝦乾曬,存期長,味鮮甜,有助調和五味,令菜餚生色。 民間常用它來抄菜、煮瓜、伴粉絲、煲湯 等等...
這些紅蝦乾是我四月到港時在長洲買的,去年在那裡買過一次,覺得這'小風味'實在是煮食好幫手,尤其對於我這個不善烹飪又懶惰的師奶來說,"蝦乾秘笈"有兩: 清蒸後淋上麻油及鼓油,送飯一流; 或者用來蒸水蛋,又香又滑。 前或後者,煮法皆簡單快捷,放在電飯煲內,飯熟即成。
叫它'小風味',皆因每次用鼻子嗅它,總令我想起香港的漁港。
'Crevettes séchées' est un aliment de Canton (Guangzhou) au sud de la Chine, et se trouvent facilement à Hongkong ou à Macao, notamment sur les îles, ou aux ports des pêcheurs.
Facile pour la conservation, comme beaucoup d'aliment séché, et très doux, sans perdre le goût de crevette frais. On s'en sert souvent à cuisiner avec des légumes, les vermicelles, pour monter leur goût parfois fade. Il est aussi intéressants de les mettre dans certains soupes chinoises...
Il y a plusieurs sortes de crevettes séchées. Ceux dans la photo en haute sont des crevettes de taille moyenne, plus intéressantes que les petites, au niveau du goût.
Faire cuire les crevettes séchées est très simple: les tremper un peu dans l'eau entre 5 et 45 minutes, dépendant du temps et de la qualité des crevettes, pour elles soient plus tendres avant de s'en servir dans la recette.
Autrement, j'aime bien simplement les cuire à la vapeur, puis assaisonner avec un peu d'huile de sésame et de la sauce de soja, à déguster avec du riz.
Une autre façon simple, c'est de les mettre dans les oeufs battus à la chinoise (sans ajouter le beurre ni lait), et cuire à la vapeur... Bon appétit !
7 comments:
我在大嶼山也見過,買了送給朋友吃。這些東西不能帶入境。
Madame,
中國好吃的食物實在太多了!一個老大回的梁伯,返鄉後,母親迫我日日飲湯,飲到幾乎賴尿。她又問我想吃什麼?我說愛吃臘鴨,就每日三餐都是臘鴨!食到我真係想挂臘鴨!日前一從香港來的友人,給了我一包香蕉榚,甘香美味。為什麼回家時卻忘記了它?
梁伯
readandeat: 是嗎?其實我第一次買的時候也是給我父母親的,奈何他們拒收,定要我帶回家吃... 不過我這次也只帶了一小包而已,可以吃足一年了。
梁伯 : 我這回也沒有想到吃香蕉榚,不過在這裡的唐人街也可找到合理的香蕉榚,也罷。
真巧,今晚才用蝦乾煮了個蒸蓉粉絲蝦乾蒸勝瓜,易做又好吃。
natchan: 勝瓜 hmmm, 好想吃勝瓜,不過好像在這裡沒有見過 :(
清蒸後淋上麻油及豉油在牛記茶室是名菜來的 :P
不過可能我不是廣東人,十分害怕吃蝦亁蝦米. :P
lu: 其實我也不喜歡蝦米的,不過這個蝦亁較大,很有味道的。
牛記茶室在那裡?
Post a Comment