Saturday, 29 November 2008

栗子

前陣子在右邊 sidebar 作了以下一條問卷 :


想問,你希望在這個博格看到 (可選多項) / QUE SOUHAITEZ-VOUS LIRE DANS CE BLOG:

中法翻譯 les billets bilingues français/ chinois  : 5 (45%)
 
文化差異 / culture shock :  6 (54%)
 
語言 / méthodes de langues :  5 (45%)
 
飲食 / gourmand :  7 (63%)
 
人生哲理 / philosophie : 4 (36%)
 
電影討論 / films review : 4 (36%)
 
虛構故事 / récit : 1 (9%)
 
相片 / mes photos   5 (45%)
 
還是,不會回來看這個博格了 / Ou alors, de toute façon vous ne revenez plus : 0 (0%)

Nombre de votes jusqu'à présent : 11
Sondage terminé


期滿,十一個回應,竟然有 63% 超半數選擇了「飲食」,也算是預期內的意外,我不經常寫飲寫食,猜大家有這回應是對法國菜有興趣吧?! 不過要是大家知道我有時候一日兩餐意粉,也許會舉手投降了。要看美食,到讀與食那邊可能會比較容易 ;P

好吧,跟珠者赤,不會煮,也會找吃的,有機會嘗試多在這裡寫寫飲食便是了。 昨晚外出在我們喜愛的餐廳晚宴,我要了一客蛋浸栗子奶油配鴨片 (忘了菜名,大概是這樣吧) 作前菜,算是港人叫的'時菜'吧。 冬天了,吃栗子。

這邊以栗子作的菜好像有不少,甜品糕點更多,還有一種在香港大街小巷常見的抄栗子,在這裡也不時有見,不過賣的氣勢不同,沒有大鑊大鏟,只有一個小推車,黑煤上的栗子靜靜地被烤著,多是新移民謀生的小作,有時見到買一小包放在手心中,暖烘烘。

3 comments:

新鮮人 said...

估唔到法國都有炒粟子賣,
十分有趣! =)

巴黎旅客 Voyageuse de Paris said...

Je préfère les marrons sautés de HK, ceux de Paris sont toujours trop cuits.

michelle said...

新鮮人: 其實在法的不是抄的,只用煤烤,所以覺得好似麻麻地 :P

巴黎旅客: je prefere ceux de hk aussi :P

Related Posts with Thumbnails